sábado, 15 de septiembre de 2007

Loin de rêves

Loin de rêves
(par Jarel, 2007)

Je reste ici chez eux,

et je me trouve decroché.
Je veux partir sans peur,
loin d'horizons aveugles,
loin de vides, et loin de rêves.


Tout l'univers est à moi,
aussi pour toi si tu viens,
mais sache, tu dois partager
pour traverser cette paroi.

Tout l'univers est jolie,
avec soleils et des rires.
Ils s'étaindront quand voie
qu'une de ses places est vide.


Un souvenir s'en va,
parce que tu restes avec moi.
Je vois... tu me regardes.
C'est le moment parfait
pour le départ, serrer mes mains.


Tout l'univers est à moi,
aussi pour toi si tu viens,
mais sache, tu dois partager
pour traverser cette paroi.

Caresse moi je souhaite ton tact.
Embrasse moi comme un orage,
c'est tout dont j'avais besoin,
cela qui a fait le jardin.

Cet univers est à moi,
aussi pour toi si tu viens,
mais sache, tu dois partager
avec ta part de courage.

Cet univers est jolie,
avec soleils et des rires.
Ils s'étaindront si je visse
que dans ta place il y a vide.


La música la compuse en Marzo, la letra el 4 de Septiembre, y hoy, a día 15, la he grabado. No canto bien, pero me gusta cantar :P

Podéis escuchar la canción AQUÍ.

12 comentarios:

humo dijo...

La música pide un recitado, y tú sí tienes voz para eso.
Prueba, porque lo merece.

(Por cierto: ¡maldición, no sé francés!

Brie dijo...

Jo, no entiendo ni papa :D no conocía yo esta faceta tuya!!

jobu dijo...

Me descubro ante tí, me gustó la canción. Por cierto hay profesionales que cantán peor y transmiten mucho, mira Sabina, bueno tu cantas un poco peor, je, je.

Herel dijo...

Gracias a todos por la sinceridad :D

Zereth dijo...

Te admiro, sin guayabazo. Suena agradable la canción, la voz pudo ser peor, jaja detallines en la entonación que pueden mejorar.
Eso sí, de agallas nadie podrá decir que te faltaron.
Besos

Ignacio dijo...

Te recomiendo

aiyana dijo...

Juer tio eres una cajita de sorpresas, primera noticia de que cantas... oye que lo haces muy bien...eso si no entiendo na... ¡¡que gracia!!!

Herel dijo...

Zereth, ¿guayabazo? a ver si pillo por banda a un güey que anda por aquí y me lo traduce ;)

Ignacio, gracias por la reseña.

Aiyana, estoy esperando la escucha de algún francófono a ver si realmente se entiende.

César dijo...

guayabazo.

1. m. Alabanza poco objetiva de las virtudes y méritos de una persona. Similar en forma a una lisonja, pero menos con interés de conseguir el favor del beneficiario y más para halagarlo porque sí, nomás porque uno es buena onda.

Y de la canción, pues: clap clap clap. Acabo de copiar el MP3 a mi móvil. Si bien no funciona como tal aquí, sí me deja escuchar música mientras camino... y esta canción en particular me gusta mucho.

¿Para cuándo el álbum? Y recuérdame pedirte un autógrafo...

Y por cierto, para mi que nada de eso que dice el valenciano: cantas más o menos al nivel de Sabina :)

(Lo cual no es decir mucho, pues... pero mira que a mi Sabina me encanta :)

César dijo...

(y sí, eso último fue un guayabazo :)

Herel dijo...

Me quedan muchos cigarrillos que fumar antes de igualar la voz del Sabina, lo que, no obstante, no es mi meta precisamente.

Vamos que el guayabazo es una mentira piadosa.

Ada dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.