miércoles, 26 de noviembre de 2008

jerarquías de nombres y adjetivos, y conjugaciones

Estaba de nuevo con el tema de las ideolenguas y, reflexionando sobre la necesidad de distinguir con alguna marca lo que es nombre de lo que es adjetivo (por ejemplo en Esperanto el nombre terminaría en "o" y el adjetivo en "a"), creo que no es tan necesario.

Por ejemplo:
El sobre blanco abierto
Tenemos el nombre "sobre", el adjetivo calificativo "blanco" y el adjetivo participio "abierto": un sobre que es blanco y está abierto.
Pero también podemos entenderlo como si todas esas palabras fueran propiedades -adjetivos- de un supernombre compuesto a base de definiciones:
Un objeto que es blanco, que es sobre y que "es" abierto.

Entonces, ¿qué más da un "sobre blanco" qué "algo blanco que es un sobre"?

Entonces, tanto adjetivos como nombres tendrán la misma jerarquía gramatical, serán "cualificadores" que darán pistas para construir un metaobjeto, un nombre. Con las declinaciones de participio, agente...etc basta para señalar si se trata de algo material: el sobre; la acción sufrida por el objeto raíz: sobreado (metido en un sobre); o la ejecución de la acción de ese objeto: sobreador (que envuelve en un sobre).

Tengo un sobreado = tengo algo metido en un sobre.

De hecho en castellano tampoco habría diferencia: "Pásame la sobreada" (de todas las cartas, la que está metida en el sobre)

Todo esto de cara a la fluidez y simplificación del vocabulario, no obstante dejaré una partícula que indique subjerarquía para cuando se quiera recalcar cuál es el cualificador principal y cuales los subordinados.
Por ejemplo: "Mesa de patas de madera" No valdría simplemente con "mesa patas madera", pues quizá la mesa no sea de madera, sólo las patas.

Vamos, que he descartado la idea de un lenguaje matemático-inequívoco, en aras de un lenguaje ambiguo pero claro para el razonamiento humano. Mucho más fluído y rápido, porque no hace falta decirlo todo si no quieres, sin que por ello no se entienda o deduzca.

También, he introducido conjugaciones verbales, por estética. Aunque es mucho más fácil la fórmula anterior de verbos no declinados con partículas de tiempo separadas y pronombres personales obligatorios... (como en inglés), no me gusta mucho la repetición fonética machacona de estos pronombres cada vez que quieres expresar una acción, tal como ocurre en inglés o francés.
I go, I want, I've said... ai ai ai ai ai ai ... ¡argh!

Antes era:
go se jal (yo - en el pasado - comer)
go fal jal (yo - ahora y todavía- comer)
go go go go go go go...

y ahora es:
jalai (comí)
jalena (estoy comiendo en estos momentos)

Más declinaciones que memorizar, pero un resultado fonético más agradable ¿no?

Los tiempos verbales conjugados son:
*A: Presente, pasado y futuro
con las siguientes concreciones:
-inconcreto general (yo escribo)
-acción tensa, imperfecta, en curso en el "ahora relativo" (yo me encuentro escribiendo)
*B: Imperativo (¡escribe!)

C: con verbos auxiliares:
*incoativo (voy a escribir)
*finicativo (he dejado de escribir)
*causativo (hago escribir)
*acción paciente (soy escrito, [me escriben encima])
*acción perfecta terminada (he escrito)

D: con partículas añadidas a las anteriores conjugaciones se forman los restantes tiempos:
*acción habitual en curso, aunque no necesariamente en el "ahora relativo" (yo estoy escribiendo)
*condicional/ subjuntivo (yo escribiría... ~"yo escribiere cuando tú cantes"~)

A, B, C y D son combinables obteniendo retorcidos (e inservibles) tiempos como el futuro imperativo finicativo tenso: ¡ve terminando de comer (pero no ahora, sino luego)! ¡sotenagus jali!

2 comentarios:

Zuviëh dijo...

O_o no me he enterado de la mitad, ¿de dónde diablos has sacado tantas características? ¿libros? ¿autodidacta? ¿estudios superiores humanistas?

La madre que te trajo.. y encima soy así de burra que lo he leído entero sin pillar ni una cuarta parte. Ains. ^^'

Herel dijo...

Leyendo por encima gramáticas (voluntariamente) ;P