viernes, 21 de abril de 2017

Claro clarete, cascabelete

El otro día me dió por usar la expresión ·"claro clarete, cascabelete" (pronunciada la última palabra en dos tacadas, casca - belete, para acentuar la rima métrica y la aliteración ).

Es una expresión chulesca jocosa que recuerdo de hace mucho tiempo y que pensaba que era popular.
Pero acto seguido me dió por buscarla en google y... 0 resultados. Actualmente habrá dos entradas, la de este blog y la del comentario de Stripgenerator donde la usé.
Quizá fue una expresión extremadamente local o quizá el que nadie la haya estampado en el mundo digital aún es sólamente fruto del azar.

Había muchas de éstas en los 80 y 90, que consistían en a una expresión o palabra dada, añadirle algo gratuítamente aunque fuera absurdo, con el único fin de que el conjunto rimara. Y precisamente la rima las hacía propensas a viralizarse.
Que te meto, Gepetto
Guay del Paraguay
Alucina, vecina
A la cola, que dan Pepsicola
¿De qué vas? ¡Toma Bitter Kas!
Bello como el culo de un camello
Te jodes como Herodes ... (y luego podíamos seguir rimando con Cervantes, Pilatos...)
Nasty de plasty
Chachi piruli
El truco del almendruco
La cagaste, Burt Lancaster
Que no te enteras, Contreras
Me las piro, vampiro
La caña de España
En fin, Serafín
A saco Paco
Qué risa, Marialuisa/Felisa
Ni una más, Santo Tomás
Yo es que flipo, calipo
Ful de Estambul
Chao, bacalao
A otra cosa, mariposa
Qué nivel, Maribel
Hola, caracola
Okey, Mackey
Echa el freno, Madaleno
El menda lerenda
Te quiero mucho, como la trucha al trucho
Tranqui, tronco
Más felíz que una perdíz
Claro clarinete
Donde va la gente va Vicente
P'alante como los de Alicante

 ...
La ley de la botella, el que la tira va a por ella
La ley del vaso, el que la tira no hace caso
Cobarde, gallina, capitán de la sardina
¿Qué miras? Los pedos que te tiras
Rebota, rebota, y en tu culo explota
El que lo dice lo es, con el culo al revés
Habla chucho que no te escucho

Los chistes de palabras africanadas (basadas en gramáticas y fonéticas como la del suajili) también siguen la misma mecánica:
Yayo tumba, gamba chunga.

No me viene a la cabeza ninguna construcción de este tipo de uso popular actual ni de reciente creación. Aunque algunas se seguirán usando, creo que de un tiempo a esta parte el lenguaje "cool" se construye más bien mediante otros recursos, como el anglicismo.
O la siempre vigente imitación de expresiones viralizadas de humoristas, famosetes y políticos, normalmente de escasa vida y de menor difusión que antes, ya que a diferencia de hace 20 años, la población de un país no es "culturizada" a través de los mismos canales de televisión, ni si quiera a través de los medios tradicionales.

Pero volviendo al tema, si tuviera que marcar un hito separador entre estas dos tendencias, apuntaría a la invasión léxica de Chiquito de la Calzada que casi monopolizó por unos años el argot jocoso-informal y ensombreció la tendencia anterior de las rimas ñoñas.

6 comentarios:

planseldon dijo...

Precisamente una amiga mía cincuentona las sigue usando continuamente y me las está volviendo a pegar... "Qué nivel, Maribel" "Más feliz que una perdiz", "Qué no te enteras, Contreras" y y me recordó aquellos tiempos.
Yo recuerdo con especial gozo una que decíamos en el colegio para dar cortes -¿Qué miras? -Los pedos que te tiras, tu madre los recoge y te los pone en la comida ^_^
La de claro clarete tampoco la recuerdo bien, aunque sí me suena habérsela oído a mi madre o a mi abuela... pero no estoy seguro.

Herel dijo...

La de los pedos tb la conocía, de niños usábamos muchas fórmulas prefabricadas para chinchar y responder. Me has recordado otra, la de "rebota, rebota, tu culo epxlota".
En google sale la expresión "puño, puñete, cascabelete" de un supuesto juego que no me suena en absoluto, quizá mi frase venía de una derivación.

Añado las nuevas expresiones a la lista.

planseldon dijo...

Mi madre me ha dicho que no conocía la rima de claro clarete, pero que antiguamente en lenguaje madrileño chulesco se decía "clarinete" para decir "claro". Ej.
-¿Lo has entendido?
-¡Clarinete!

Herel dijo...

Sí, lo de "claro clarinete" lo conocía.

Definitivamente la frase con la que he justificado este post va a ser fruto de una mezcla de expresiones.

Boro dijo...

Me salió ahora a bote pronto la de 'ful de Estambul' y 'nel del panel'. La segunda creo que es más bien koruño.

Herel dijo...

"Ful" ya estaba y la otra sí es local de Coruña.