Te lo tomastes a mal
Efectivamente, "tomastes" está mal conjugado, la forma correcta de la segunda persona del singular del pretérito perfecto simple de indicativo es "tú tomaste".
Pero "te lo tomaste a mal" me suena peor, sobre todo en el contexto cantado dentro de la canción, por cuestiones fonéticas.
Igual que no decimos "la agua", sino "el agua", a pesar de ser el sustantivo agua de género femenino. Y la razón de esta irregularidad convertida en excepción a la regla, es mismamente la fluidez fonética eliminando el hiato de dos vocales graves contíguas.
Maniobras similares están presentes en otros idiomas, por ejemplo:
- En francés: le soleil / l'arbre (contracción del artículo para eliminar el hiato)
- En inglés: a car / an elephant (extensión del artículo para eliminar el hiato)
- En inglés: the car / the elephant (cambio fonético del artículo "the" no reflejado en la ortografía para evitar el contacto de dos vocales graves: [ðə kar] [ðiː elefant])
De modo que, al tratarse de una canción, me voy a tomar la licencia poética de cometer este error, que además está bastante presente en el lenguaje popular.
Si buscabas tomastes llegaste-s-al sitio correcto |